Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/www/cf910064bc973aeca8b564b04f2e0003/web/forum/Sources/Load.php(225) : runtime-created function on line 3
 Faut-il changer le titre des 3 épées ??
 
Le Gardien
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
23 Septembre 2019 à 16:26:56

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Rechercher:     avancée
La plateforme a déménagé à l'endroit suivant :
http://www.cerbere.org/~pbf/PbF/
89606 Messages dans 4718 Fils de discussion par 939 Membres
Dernier membre: Dravonne
* Accueil Aide Rechercher Identifiez-vous Inscrivez-vous
Le Gardien  |  La maison du savoir  |  Le repaire du rôliste  |  Terrae tenebrae  |  Fil de discussion: Faut-il changer le titre des 3 épées ?? « sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: 1 2 [3] Imprimer
Auteur Fil de discussion: Faut-il changer le titre des 3 épées ??  (Lu 11678 fois)
L. Kennedy
Elu des dieux
**********
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1985


69193325 le_ptit_leon@hotmail.com
Voir le profil Courriel
« Répondre #30 le: 08 Octobre 2006 à 11:02:59 »

Je viens d'avoir une idée qui me botte bien :

Fantasmagoria


Pourquoi ce nom ?
Parce que le dico définit une fantasmagorie par : "Présence dans une oeuvre, de nombreux thèmes et motifs fantastiques propres à créer une athmosphère surnaturelle."
Ce qui colle bien à l'univers

Et ceux qui n'ont pas de dico voient dans fantasmagorie, "Fantasme" qui est par la définition commune tiré de l'imagination. (Ils voient aussi gorille, mais ça c'est une autre histoire)

De plus c'est un mot, donc simple.
Journalisée


"Quand il faut attaquer, fais-le à la loyale. C'est à dire contre un adversaire isolé, désarmé, de préférence de dos et à plusieurs." Proverbe goblin
Grouik
Aventurier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 145


Voir le profil Courriel
« Répondre #31 le: 08 Octobre 2006 à 11:07:35 »

 :venere:  :gjob:  
Journalisée

L. Kennedy
Elu des dieux
**********
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1985


69193325 le_ptit_leon@hotmail.com
Voir le profil Courriel
« Répondre #32 le: 08 Octobre 2006 à 15:09:38 »

J'ai aussi penssé à terra tenebrae et terra obscuritas

Flohock à eu une idée interressante qui est de reprendre des mots qui définissent l'univers de jeu et de les assembler en un nouveau mot latin ou grecque. Le problème c'est qu'on ne connais pas le latin ni le grecque, donc si quelqu'un sur le forum a étudié les langues mortes ou a un bouquin qui pourrait nous aider...

Ce serait gentil qu'il se fasse connaître  Sourire  
Journalisée


"Quand il faut attaquer, fais-le à la loyale. C'est à dire contre un adversaire isolé, désarmé, de préférence de dos et à plusieurs." Proverbe goblin
Grouik
Aventurier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 145


Voir le profil Courriel
« Répondre #33 le: 08 Octobre 2006 à 15:51:29 »

quels mots veux tu traduires?    
Journalisée

Vanion Harparine
Mercenaire
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 210



Voir le profil WWW Courriel
« Répondre #34 le: 08 Octobre 2006 à 16:07:14 »

Oui, je crois que je serais encore capable de décliner quelques noms en latin ( <_<  ouais enfin pas des trucs trop compliqués, hein ?) et si j'ai l'occasion de le croiser, j'ai un pote qui lit le grec.  Sourire

J'aime bien terra tenebrae
« Dernière édition: 08 Octobre 2006 à 16:07:46 par Vanion Harparine » Journalisée
L. Kennedy
Elu des dieux
**********
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1985


69193325 le_ptit_leon@hotmail.com
Voir le profil Courriel
« Répondre #35 le: 08 Octobre 2006 à 16:29:24 »

Lol pour l'instant y a terra tenebrae et terra obscuritas qui sont à égalité à 2 points.

Si on arrive a rien avec l'idée du nouveau mot, on pourra toujours choisir un des 2 là ^^

EDIT : Tiens tu sais pas laquelle des 2 est la bonne déclinaison (tenebrae et obscuritas)
« Dernière édition: 08 Octobre 2006 à 16:31:15 par L. Kennedy » Journalisée


"Quand il faut attaquer, fais-le à la loyale. C'est à dire contre un adversaire isolé, désarmé, de préférence de dos et à plusieurs." Proverbe goblin
Vanion Harparine
Mercenaire
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 210



Voir le profil WWW Courriel
« Répondre #36 le: 08 Octobre 2006 à 17:21:39 »

Je ne suis pas sûr de mes infos à cent pour cent, mais voilà ce que je peux te dire :

Terra Tenebrae : Ce serait éventuellement possible, mais avec ces terminaisons, les deux mots sont sujets, on peut donc traduire l'expression par un truc comme "terre-ténèbres".
Pour dire "Terre de ténèbres" (ou dans l'idée), je crois que ce serait plutôt Terra Tenebrarum. (Terrae Tenebrarum si tu veux mettre les terres au pluriel).
Pour "Terres tenébreuses" : Terrae tenebricae.
Dernière possibilité qui me vient à l'esprit avec cette expression : on peut ici inverser le sujet et son complément afin de conserver l'allitération (que je trouve très sympa) en écrivant Terrae Tenebrae, ce qui voudrait dire quelque chose comme "Les Ténèbres de la Terre" ou encore "Les Jours Sombres de la Terre".
note : terra peut vouloir dire terre, mais ausssi pays, région, continent, sol, espace, etc.
tenebrae est intéressant ici, car il signifie ténèbres, mais peut aussi vouloir dire mort, enfer, ect.

Terra Obscuritas : Même chose ici : on a deux sujets, sauf que obscurité est au singulier. Donc ça donne un truc du genre "terre-obscurité".
"Les terres obscures", ce serait un truc comme Terrae Obscurae ou, pour "le pays obscur" : Terra Obscura
"Terre d'Obscurité", ce serait Terra Obscuritatis.


Voilà, j'espère que ça ne va pas t'embrouiller, mais bon, autant que ça ait un sens. Si quelqu'un repère une erreur, qu'il n'hésite pas à corriger. Dans tous les cas, le latin est une langue très souple, donc on peut donner beaucoup de sens à une expression si l'on veut (et tu peux changer la place des mots sans changer le sens du truc).

 Clin d'oeil
« Dernière édition: 08 Octobre 2006 à 17:23:17 par Vanion Harparine » Journalisée
Grouik
Aventurier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 145


Voir le profil Courriel
« Répondre #37 le: 08 Octobre 2006 à 17:57:52 »

J'aime bien :
Terrae Tenebrae
et
Terrae Obscurae
 :ph34r:  
Journalisée

L. Kennedy
Elu des dieux
**********
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1985


69193325 le_ptit_leon@hotmail.com
Voir le profil Courriel
« Répondre #38 le: 08 Octobre 2006 à 18:25:18 »

Merci de tes lumières Vanion Sourire

Terrae tenebrae est vraiment sympa dans sa définition et ça colle vraiment bien.

En plus l'ambiquité de la déffinition est vraiment bonne

Je sais pas pour vous mais je pense qu'on a probablement le nom définitif Grima&ccedil;ant

PS : par contre avec un titre pareil je ne pense pas que l'idée de pochette qu'on avait eu colle vraiment bien.
Journalisée


"Quand il faut attaquer, fais-le à la loyale. C'est à dire contre un adversaire isolé, désarmé, de préférence de dos et à plusieurs." Proverbe goblin
Pages: 1 2 [3] Imprimer 
Le Gardien  |  La maison du savoir  |  Le repaire du rôliste  |  Terrae tenebrae  |  Fil de discussion: Faut-il changer le titre des 3 épées ?? « sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Cerbere.org tient à remercier particulièrement tous ceux ayant travaillé sur le thème Cerbere.org
afin que le forum puisse garder son identité sous le nouveau forum SMF
Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006-2007, Simple Machines
XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !